Italien.Info-Card - kulinarisches Glossar        
   
Italien.Info-Card
Welche vorzüglichen Gerichte verbergen sich in einer italienischen Speisekarte?
Lüften Sie die Geheimnisse mit der Italien.Info-Card!


Über 750 kulinarische Begriffe

auf der Italien.Info-Card



Spaghetti con Tartufo, was war das gleich nochmal?

Ideal für Ihre Italienreise

nur halbe Postkartengröße
unverwüstlich laminiert

tausendfach bewährt

nur 5,- EUR


> Bestellen Sie hier


Aus über 750 kulinarischen Begriffen (italienisch-deutsch) von A-Z aus Italiens Küche und Gastronomie, wichtigen Redewendungen und Zahlen (deutsch-italienisch) sowie Tipps zur korrekten Aussprache ist die praxiserprobte Lösung entstanden.
Für Geldbeutel, Hand-, Hosen-, oder Westentasche
Alle in unserem > kulinarischem Glossar aufgeführten Begriffe, Redewendungen und Tipps zur Aussprache befinden sich auf der Italien.Info-Card, einer Karte im A7-Format (nur 10,5 x 7,4 cm = halbe Postkarten-Größe), unverwüstlich laminiert (eingeschweißt in dünne Kunststofffolie), leicht unterzubringen im Geldbeutel oder in Hand-, Hosen-, oder Westentasche.

Italien.Info-Card, gefaltet, Seite 1
2x gefaltet nur 10,5 x 7,4 cm = halbe Postkartengröße
Detail-Ansicht:   > Vorderseite   > Rückseite

Die Italien.Info-Card hilft Ihrem Magen und damit Ihrer Urlaubsstimmung auf die Sprünge, italienische Speisekarten sind künftig kein Problem mehr für Sie. > Bestellen Sie hier

Praktisch verstaut im Geldbeutel

Sie sitzen in einem Ristorante...
Sie sitzen in der Toskana in einem wirklich italienischen Ristorante - weit ab von Touristenzentren, eventuell sogar im Landesinneren - und müssen sich und vielleicht auch Ihren ungeduldig hungrigen Kindern nach den anstrengenden Reisen in die Vergangenheit zu Etruskern und Römern etwas zu Essen bestellen.

Sie studieren die Speisekarte und sind überrascht: keine deutschen Übersetzungen, keine "Würstel con crauti", kein Wienerschnitzel und - ogottogott - nicht mal eine Pizza.

Zufällig bestellen Sie > trippa, weil der Name so gut auf der Zunge zergeht, fragen sich allerdings nach dem Servieren, warum Sie zuhause alleine bei Nennung des Namens eine Gänsehaut bekommen, im Urlaub sich aber selbst dazu zwingen, das verhasste Gericht zu sich zu nehmen (Sie lieben es? - dann haben Sie Glück gehabt).

Reiseführer und andere Literatur, mit denen die Übersetzung von Speisekarten möglich wäre, sind entweder zu sperrig, um sie mit in eine Trattoria zu nehmen, oder das Gesuchte ist darin nicht aufzufinden.

Die Lösung: Nehmen Sie die Italien.Info-Card mit auf Ihre Reise! > Bestellen Sie jetzt.

Jetzt auch erhältlich als > E-Book.

Vorderseite aufgeklappt, unverwüstlich laminiert